4月12日(火) à トゥールーズ。最高気温18°。
今日は曇りで昨日と同じく風が強かった。
先日バスから降りる際、
いつも通り運転手さんに
「Merci, au revoir(ありがとう、さようなら)」と言った時に
彼女から「もうすっかりフランス人だね!」と言わる。
言われてみれば、
●バスに乗る時には
Bonjour(こんにちは)やBonsoir(こんばんは)
●降りる時は
Merci au revoir.
●お店に入る時には
BonjourやBonsoir
●お店を出る時は
Bonne journée(素敵な1日を)やBonne soirée(素敵な夜を)
※週末ならBon week-end(素敵な週末を)
と必ず運転手さんや店員さんに言っている。
彼女もそうしているし、それは周りのフランス人の方々も同じ。
反対に日本では店員さんがお客さんに対して「いらっしゃいませ」、「またお越しください」と挨拶をする。
でも振り返れば私は日本でも店員さん等に対して挨拶(か会釈)はしていた気がする。
というのも数年前東京のあるレストランで、理由は分かりませんが
「こっちは金を払ってんだぞ!」とお店の方に威張り散らかす方を見た事があり、自分はそうはならない様に普段から気をつけようと思ったのがきっかけだった。
お客様は神様だ!の日本の接客文化。
こちらは店員さんの態度が悪い事が多々ある。
でも挨拶をするとこちらの方は大体返してくれるので、その時はとても気持ちが良い。
敬語を勉強しているフランス人の友人は私に
「日本の目上の人を敬うために自分がへり下る文化は素晴らしい!」と言った。
まぁだからこそ「本音と建前」「面従腹背」という言葉も日本を理解する上では必要だよと言いたかったがまだ言えなかった。
でも改めてフランスのこの習慣は好きだなぁと思った。
本日のガロンヌ川↓!
こちら↑のランキングに参加しています!
クリックをして頂けると嬉しいです!